『MONKEY』vol.39 特集:この人たち、本邦初訳です。
『MONKEY』vol.39
特集:この人たち、本邦初訳です。
スイッチ・パブリッシング / B5判 / 160P
文芸誌『MONKEY』最新号は、「この人たち、本邦初訳です。」と題した、海外文学特集です。
世界各地の“いまだ知られざる作家”を紹介してもらうべく、柴田元幸が信頼を寄せる翻訳者・研究者に声をかけ、各言語のスペシャリスト計11名が集結。阿部賢一(チェコ語)、及川茜(中国語)、岡真理(アラビア語)、くぼたのぞみ(英語)、小島敬太(中国語)、斎藤真理子(韓国語)、奈倉有里(ロシア語)、福嶋伸洋(ポルトガル語)、宮崎真紀*(スペイン語)、母袋夏生(ヘブライ語)、吉田恭子(英語)という11名に、柴田を加えた計12名の訳者が、本邦初訳となる作家13名の“とっておき”の作品を翻訳します。
*崎の字は正しくは「立崎」。


